Official Statement from the Worldwide Coalition
to Stop Genocide in North Korea (Non-partisan)
The Democratic People’s Republic of Korea (DPRK, North Korea) runs a network of concentration camps where an estimated 1 million innocents have been murdered in silence and 250,000 political prisoners, one-third of them children, are currently being forced to perform slave labor on starvation rations, are subject to systematic rape and torture, biological and chemical weapon experimentation, and summary execution.
North Korea is actively targeting for destruction every group protected under the U.N. Genocide Convention, through its decades-long policy of killing the half-Chinese babies of North Korean women forcibly repatriated by China (constituting genocide on national, ethnical and racial grounds), and its systematic annihilation of its indigenous religious population and their families (genocide on religious grounds). The regime’s treatment of political prisoners and its exploitative and discriminatory food policy which is responsible for the deaths of several million North Koreans constitutes crimes against humanity as defined in the Rome Statute of the International Criminal Court.
At the historic UN World Summit in 2005, heads of state and government leaders from around the world committed to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing, and crimes against humanity. According to the Responsibility to Protect norm, the world has a duty to intervene to stop mass atrocity crimes first by 'appropriate diplomatic, humanitarian, and other peaceful means' and then by force, if necessary.
North Korea, as a genocidaire of the first order, is in the category of state perpetrator and is manifestly demonstrating this failure to protect. It is time for the international community to act in North Korea.
북한내 집단학살과 인도에 반하는 죄
북한정권은 정치범수용소를 곳곳에 설치, 운영해오고 있으며 지금까지 약 백만명의 무고한 사람들이 이곳에서 소리없이 희생되었다. 지금 이 순간에도 약 25만명의 정치범 수감자들이 갇혀있으며, 그 중 3분의 1은 아이들이다. 이들은 굶어 죽을 정도의 식량배급을 받으며 매일 노예처럼 강제 노동으로 고통받고 있다. 뿐만아니라 체계적인 고문, 강간을 당하거나 생화학무기 실험대상으로 이용되기도 하고, 간부의 기분에 따라 즉결 처형에 처해진다.
북한정권은 유엔집단학살방지및처벌에관한조약이 보호하고 있는 모든 집단을 대상으로 집단학살을 자행해오고 있다. 지난 수십년간 북한은 중국에서 강제 송환된 탈북 여성들의 아기들을 중국인의 피가 섞였다는 이유로 죽여왔으며(민족적, 종족적, 인종적 이유에 따른 집단학살), 토착 기독교인 및 그 가족들을 체계적으로 말살시켜왔다(종교적 이유에 따른 집단학살). 아울러, 정치범 수감자들에 대한 처우와 수백만명을 굶어죽인 북한정부의 차별적이고 착취적인 식량정책은 국제형사재판소(ICC) 로마규정이 언급하고 있는 인도에 반하는 범죄에 해당한다.
2005년 역사적인 유엔 세계정상회의에서 각국 대표들은 인류를 집단학살, 전쟁범죄, 인종청소, 인도에 반하는 죄로부터 보호하기로 약속했다. 보호해야할 책임(R2P) 원칙에 따르면 전세계는 대규모 잔학행위를 막기 위해 우선 먼저 “적절한 외교적, 인도적, 그리고 다른 평화적 수단으로” 개입하고, 그 다음에는 필요하다면 무력으로라도 개입해야한다.
북한은 전세계 제1위 집단학살자임과 동시에 그 정부가 바로 가해자로서, 자국민을 보호하는데 명백히 실패하고 있음을 보여주고 있다. 이제는 정말로 국제사회가 북한을 상대로 움직여야 할 때이다.
LETTER OF DEMANDS TO THE INTERNATIONAL COMMUNITY:
To the Leaders of Korea, America, China, Russia, Japan, the United Nations and the Entire International Community,
We Refuse to Allow the North Korean Genocide to Continue Any Longer. Over 4,000,000 Innocent North Koreans have been Murdered through Starvation by the DPRK regime since 1995, and an estimated 1,000,000 North Koreans have been Murdered as a result of Slave Labor, Rape, Torture, Starvation and Execution in North Korea’s Political Concentration Camps. The Very Existence of these Concentration Camps makes the North Korean State Illegal, Illegitimate, and Criminal, and Demands the Immediate Intervention of the International Community.
Our Demands, based upon the foundation of International Law and the Universal Declaration of Human Rights are as follows:
- The Immediate and Total Liberation of All North Korean Political Concentration Camps
- Compensation and Re-imbursement to All North Korean Victims of Slavery, Starvation, Torture, All Concentration Camp Survivors, Execution Victims and Their Families for Immeasurable Loss and Suffering
- The Immediate Stepping Down from Power of the DPRK Leadership
- Prosecution of Kim Jong-un, Kim Yong-nam, Chang Sung-taek and All Individuals Responsible for Commissioning or Carrying Out Acts of Genocide and Crimes Against Humanity
- Through the Guidance and Oversight of a Coalition of North Korean Refugee Leaders and Human Rights Activists, in Partnership with the Republic of Korea and the International Community, WE DEMAND THE LIBERATION AND REBUILDING OF NORTH KOREA BASED UPON THE FOUNDATION OF ENSURING AND GUARANTEEING WITHOUT FAIL THE HUMAN RIGHTS AND SAFETY OF EVERY NORTH KOREAN INDIVIDUAL ACCORDING TO THE UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS AND INTERNATIONAL LAW, WHICH WAS COMPOSED TO PREVENT THE ATROCITIES OF NAZI GERMANY FROM EVER OCCURRING AGAIN. WE, THE INTERNATIONAL COMMUNITY, HAVE ALL FAILED TO KEEP OUR PROMISE AND UPHOLD INTERNATIONAL LAW, AND MOST MISERABLY IN THE CASE OF NORTH KOREA.
Worldwide Coalition to Stop Genocide in North Korea (Non-partisan)
국제사회를 향한 호소문:
대한민국, 미국, 중국, 러시아, 일본, UN 그리고 모든 국제사회의 지도자들께 요청합니다!
우리는 북한의 집단학살이 지속되는 것을 더 이상 용인할 수 없습니다. 1995년 이후 4백만명 이상의 무고한 생명이 북한정권 때문에 굶어죽었으며, 북한의 정치범 수용소에서 강제 노동, 강간, 고문, 기아로 죽거나 처형당한 사람의 수가 백 만명으로 추정되고 있습니다. 이러한 정치범 수용소가 존재한다는 사실만으로 북한정권은 위법하고 정당성이 없으며, 범죄자입니다. 국제사회는 더 이상 침묵해서는 안되며 즉각적으로 개입해야 합니다.
우리는 세계인권선언과 국제법에 근거하여 다음과 같이 요청합니다.
- 북한 정치범수용소 수감자 전원에 대한 즉각적인 석방
- 강제 노동, 굶주림, 고문에 희생당한 북한의 모든 희생들과 특히 정치범 수용소 생존자 및 그 가족들의 말할 수 없는 고통과 피해에 대한 보상 및 배상
- 북한정권 지도자들의 즉각적인 퇴진
- 김정은, 김용남, 장성택을 비롯, 집단 학살과 인도에 반하는 죄를 지시하거나 수행하고 있는 모든 북한 지도자들에 대한 기소
- 탈북난민지도자 및 인권운동가 연대가 앞장서고, 대한민국과 국제 사회가 협력하여 국제법과 세계인권선언에 따라 북한을 해방시키고 새로운 기초 위에 재건하는 일. 국제법은 국제사회가 나치 독일에서와 같은 참극이 다시는 발생하지 않도록 하기 위해 만들었지만, 국제사회, 우리 모두는 그 약속을 지키지 못했습니다. 특히 북한문제에 있어서는 가장 형편없을 정도로 국제법을 지키지 못했습니다.
북한의 집단학살 중단을 위한 전세계적 연대 (Non-partisan)